1
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Subtitles by paKONAssa
SubFix by divx.NeKryXe.com

2
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Good morning, Sean.
- Hello, Willie.

3
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
How is the beauty?

4
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Cold morning, Brenda...

5
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Today you got up
early, Peter?

6
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Where are you going at this time?
- To Brady's.

7
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
There's a lot to do here...
- I won't be long.

8
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Are there letters for him?

9
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Go in the box,
It's been more than a month.

10
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Not that I read them...

11
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Best wishes, Brenda.

12
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Tell him nothing stops
let him come and get them.

13
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Patsy, one more letter
for Tony...

14
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Today there is a party on the continent;
Do you want to come with me?

15
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Do you give up? my husband
it has not yet cooled in the grave.

16
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
It's been a year,
he must be cold...

17
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Letters from admirers...

18
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Keep them in the usual place.

19
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Get them out of there, Patsy.

20
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Sorry, Tony...

21
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
United States of America...

22
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
You should have checked.
- I don't usually read.

23
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Cross I believe...

24
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
What's up, Tony?

25
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Karen died.

26
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Will you stop me from this, Karen?!

27
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
What a great challenge.
- That's it, it was.

28
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
In your times
You were tougher, Joe.

29
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Yeah, but so was I.

30
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Serve them whatever they want to drink,
what I pay.

31
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Did you have an inheritance?

32
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
No, a letter two days ago,
from my sister Karen.

33
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
The first in twenty years.

34
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
And he wrote it on his deathbed.

35
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Did you hear what I said,
Brady?

36
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
That Karen died.
- I had heard.

37
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
God gives you rest.

38
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
That's what you have to say,
after what you did to her?

39
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
I have a clear conscience.

40
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Oh, do you have a conscience?!
- Leave it alone, Tony...

41
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
It took a while to forget you,
this is true...

42
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
I'm going to get her son,
who is arriving on the ferry.

43
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
He comes to stay with me.

44
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
I hope you treat him better
what you treated his mother for.

45
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Everyone met Karen.

46
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
I ask you to toast
It's her memory, and...

47
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
To my nephew, from America.

48
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Peter, turn off the television.

49
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I like meeting you, Chad...

50
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Are you a sexual pervert?

51
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
Aren't you from New York?
- From Paris; Won't you see me soon?

52
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
But I try in that language.
- Go bug, you damn old man!

53
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Tony Egan?

54
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Uncle Tony.

55
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Chad?

56
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
It's a little darker
than I expected...

57
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Go away.

58
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Beautiful...

59
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
It's a beautiful cow, yes.

60
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
How long do you plan to stay?
- I didn't make any plans.

61
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Where were you?

62
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I went to get a bale of straw...
The nephew didn't come?

63
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Chad Egan-Washington.

64
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Sit next to your uncle.
- And you?

65
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I'll go ahead.

66
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Who is that?

67
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
He looked at you.
- Why shouldn't I look?

68
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Be careful...

69
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
I hope you can
dismiss this hand?

70
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
You're getting old,
Groucheen.

71
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well, I'm going.
- Thank you, Patsy.

72
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Good, the warmest room.

73
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
It was Karen's...
Have you eaten yet?

74
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Anything, for lunch.
- So now you just want to sleep.

75
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Well... Good evening.

76
00:12:25,000 --> 00:12:30,000
"It is fair to reenter your
life when mine ends,

77
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
"but I don't have
Another alternative, Tony.

78
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
"I hope you are family to him
that you were never for me.

79
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Free!

80
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
Uncle Tony, are you there?
- Who did you want to be there?

81
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Don't delay, we have plenty
What to do before mass?

82
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Sunday is not the day
rest?

83
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Ask...the cows.

84
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
You will need boots.
- Sneakers are more fashionable.

85
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Bring a burden.

86
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Good morning...

87
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Keep it, you'll need it.

88
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
It wasn't exactly for that
that I came here...

89
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
A little work
Doesn't it scare you?

90
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Of course not.

91
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
I warned you well
that you needed boots.

92
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
You were always a non-finisher
of surprises, Karen...

93
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
This is the water that cattle drink!

94
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
Let's hurry, we don't want
arriving late for mass.

95
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
May the souls of those who are gone
Rest in peace with the Lord.

96
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
Tell me about your father.

97
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Why, don't you know
absolutely nothing of it?

98
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
In the letter, Karen only said
who had died.

99
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
They had been married for some time
two years when they had me,

100
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
we had a bodega
in Hell's Kitchen.

101
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
A type of store...

102
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
And he was shot down
I was ten.

103
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
America must be
a very violent place.

104
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Because Ireland, right?

105
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
After his death
the mother took care of the store...

106
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Karen? I can't imagine.

107
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
She was a typical Irish woman,
everyone loved her!

108
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
O's Delight, three
in Pontious Town.

109
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Jack's Affliction...
At four, in Leicester.

110
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Just wait until you see them.

111
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Where did you buy them?
- I ordered them.

112
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
They're biker boots.

113
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Damn, that's not really it
a vision?

114
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
What a beauty...
- Calm down, look at the tension.

115
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
You still give them a heart attack.
- At least they died happy.

116
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
So, what do you think?
from Tony Egan's nephew?

117
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
It's friendly...
- Friendly? And hot!

118
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Go pack the Guinness.

119
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Don't you have anything better?
- I forgot to bring my suit.

120
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
How do you style your hair like that?
- Twisting it, not combing it.

121
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Do you think it would look good on me?
- It changed your life.

122
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Who died?

123
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Mick Mullane, the man
unluckiest person who has ever lived.

124
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
If there were ducks,
they drowned.

125
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
And on Thursday he won
thousand pounds in the Lottery

126
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
and the shock killed him.

127
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
It's no fun at all,
Show a little respect.

128
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
My condolences, Bridie,
God gives rest to your soul.

129
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Who are you?

130
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Chad, Karen's son.
From America.

131
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Did he say Karen's son?
- I said it, mom!

132
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Thanks for coming, Chad.

133
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
I was sorry to hear about your mother;
God rest her.

134
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
The church door is always
open for you, Chad.

135
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Thank you, sir. Priest.

136
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Mary, he's not...
- Mom!

137
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
It's the nephew.

138
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
How does a boy of your color like
to be called?

139
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Chad.

140
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Welcome to lnishdaragh,
Chad.

141
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
My name is Brenda O'Boyce and yours
mother was my best friend.

142
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Word?
Nice to meet you.

143
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
When you settle down,
pay me a visit.

144
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Joe, have you met Chad yet?
Tony's nephew.

145
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
How are you?
- Welcome...

146
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Go say a prayer
next to Mick.

147
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
I will accept your invitation,
yes.

148
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Are you going to stay here for a long time?

149
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Will he stay long?
- As long as you want.

150
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
You can see that it is
Karen's son.

151
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
She has her smile.

152
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Grandmother Mary full of grace,
the Lord be with you,

153
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
blessed are you and blessed
the Fruit of your womb...

154
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
You see a dead person kick
and am I the one who scares you?

155
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
It's Mr.'s bad leg. Mullane
I'm used to it; not to you.

156
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Well, my name is Chad,
Chad Egan-Washington.

157
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Aislin Brady...

158
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Nice to meet you.

159
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Sorry for the interruption.

160
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Rachel, this is...
- I know, he's already famous.

161
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Am I?
- The whole village only talks about you.

162
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
I love your accent, it's so...
- American.

163
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Your father is looking for you.

164
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Have you met Chad yet?
This is Peter O'Boyce.

165
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Welcome to lnishdaragh.
- Thanks.

166
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Nice to meet you.

167
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
I say the same...
Do I see them around?

168
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Are you coming, Rachel?
- What's the rush for?

169
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
Can we have some fried food?
- Go there and help yourself.

170
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Nice to meet you...

171
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
He was the one who always sang
at wakes.

172
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Who?
- Lucky Mick.

173
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
And it was a shame
no one sings in his.

174
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
I sing.

175
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
We couldn't ask you that.
- I don't care...

176
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Yes, but it wasn't well,
it was breaking tradition.

177
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Which tradition?

178
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
That the first
singing at a wake

179
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
be the last
to have arrived on the island.

180
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I've never heard that.

181
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
But it is well known, the tradition
is hundreds of years old.

182
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
I'm surprised you don't know,
Patsy.

183
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Silence, Chad will sing.

184
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Don't be ashamed,
and this loud and clear.

185
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You don't need...

186
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
All silent,
Give the Yankee a chance!

187
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Sorry...

188
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Very well sung.

189
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Who is teaching?

190
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
As hard as it is to believe,
I'm Irish...

191
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Here, it was well deserved.

192
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
It seemed to me like she was singing.

193
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
It went very well!

194
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
I loved it, Chad.

195
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
I wouldn't break tradition...
- Don't say you believed?

196
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
For you put them in the place.

197
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Have you seen much of the island?

198
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
I saw a farm, an implement and
one dead; What else is there to see?

199
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
I could show you...

200
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Show up tomorrow at one,
at the hotel.

201
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
Cool, yes I will show up.
I'm really anxious.

202
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Me too.

203
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Go put on your coat.

204
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
I saw you talking
with Joe Brady's daughter.

205
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Not a person
that you should know.

206
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Why not?

207
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Are you dead?

208
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Drunk to death.

209
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Are there more channels?

210
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
You see a lot of things in a fireplace,
looking carefully.

211
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
And "Works during the day
and sleeps at night."

212
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Nobody takes care of a farm
this size

213
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
passing through life
watching "Bonanza".

214
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
I've never been to a house
that didn't have a television...

215
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
At home we had
ninety-nine channels.

216
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
That in the name of God there will be
on ninety-nine channels?

217
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
There's MTV, ESPN, HBO,
sport, news...

218
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Mom loved movies.

219
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
You couldn't put down the television anymore,
That's why I got rid of it;

220
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Afterwards, I didn't study anything.

221
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
But if it's entertainment
what do you want...

222
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Try reading this, man.

223
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Well, good night.

224
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Groucheen, hello

225
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Good night, mom.

226
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Am I late?
- No, come.

227
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Why the rush, are you afraid
to be seen with me?

228
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
No, I should be at school.
- Oh, you messed up...

229
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Don't say it like that.

230
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Beautiful cataract...

231
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
By chance, neither is it,
It's a waterfall.

232
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
What's the difference?

233
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
The way it falls on rocks.

234
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
The way you fall on rocks?

235
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
You should be helping
your uncle?

236
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
Well, making fences...
For me, it's new.

237
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
For a backyard, not bad;

238
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
nor the Empire State Building
if you go so far.

239
00:31:19,000 --> 00:31:24,000
I loved going there. So many people,
no one cares about what you do...

240
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
In Innishdaragh everything is news.

241
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
Nobody cares about me...
- And what do you think.

242
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
It's a small island,
everyone talks.

243
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
You can't understand.

244
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
I can't? There are more Irish
on my block than on the island.

245
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Not from Innishdaragh...
- No, there was only one.

246
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Peter...

247
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Hi, Tony.

248
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
Have you seen Chad?
- Not since yesterday.

249
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
Did you hear him sing?
It was like hearing Karen again.

250
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Well, it's all very beautiful
but I left him to build the fence

251
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
and when I got back there
he had bailed.

252
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Come on, leave it alone...

253
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
He is young, he needs
companies your age.

254
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
But it's irresponsible!

255
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
That one also needs
let them take care of him.

256
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
He needs a father.

257
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
See you any day, Brenda.

258
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Come on!
- To where?

259
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Look at Aislin and the American.

260
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
We have trouble...
What do you want?

261
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Nothing, just get to know the American.

262
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
My name is Conor.
- Nice to meet you.

263
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Me, Dermot.

264
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Okay, get lost.

265
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Who forces us?
- I oblige.

266
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Goodbye, Chad.
- See you later.

267
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
Who are they?
- Brenda's boys.

268
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Now the whole village will know
that we were together.

269
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
I won't stay forever
Wait, Brenda...

270
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
You're going to miss the last boat.

271
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
There is room in it for two...
- Do you ever give up?

272
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
How's life, Sean?

273
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Has anyone seen Aislin?

274
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Will you give me ten Players?

275
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
I'm still amazed
not having returned from school.

276
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
What do you mean?

277
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
I'm talking about that guy, of course.
Brought it all back,

278
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
and I already thought that in the end
all these years...

279
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
It's as if Karen
had returned.

280
00:34:07,000 --> 00:34:11,000
This dolmen is one of things
oldest on the island.

281
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
This what?
- D�lmen.

282
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
It's a kind of ancient tomb,
full of souls, of bones...

283
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
What brought you here, Chad?

284
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
My Mother,
I wanted us to see it.

285
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
And here I am.

286
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
And yours?

287
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
He died when I was eight years old.

288
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Shit! My Father is there.

289
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
If you see us together,
I'm fried.

290
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Why is there a problem?

291
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
My father and your uncle
they hate each other to death.

292
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Why?

293
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
It was all a long time ago...
Ask your uncle first.

294
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Whatever it is
It's there with them...

295
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
It's getting late.

296
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Did I make you angry about something?
- No, I have to go home.

297
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
What do you do later?
- If I do, you'll laugh at me.

298
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
Why would you laugh?
- I have to go to confession.

299
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
Do you swear?
- Once a week.

300
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Have you sinned a lot?

301
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
In thought, I have.

302
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Maybe you'll confess to me
Also, if you think about sinning...

303
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
It's sin.

304
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Can I take you home?

305
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Cool.

306
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
Is he down there?
Mr. Brady!

307
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
How long have you been wearing braids?

308
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
They're called rings, not braids.

309
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Where is the difference?

310
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
In the way the water
falls on the rocks...

311
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
A few years ago.

312
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
What did their parents think of them?

313
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
My mother loved them,
and my Father never saw them;

314
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
He died while I was still pissed.

315
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Sorry...
- Okay.

316
00:36:25,000 --> 00:36:30,000
But I would love it, there was also
when he met my mother.

317
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
And shaved his head
the day I was born.

318
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
"Because it's a new beginning",
he said.

319
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
I wish my
had shaved his...

320
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Give me a hand.

321
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
Well, thanks for the tour.
- Whenever you want.

322
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
I really have to go...
- Of course, me too.

323
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
Maybe we'll see each other in confession,
the priest said to appear...

324
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
I really have to go.

325
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Be at peace.

326
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Where have you been?

327
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
I had things to do.
- Such as?

328
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
Show Chad the island.
- And you didn't say anything?!

329
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
I just said.

330
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Did you kiss him?
You kissed him, didn't you?!

331
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Do you want to stop screaming?

332
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
What else did they do?

333
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
Come on, he says.
- He drew my portrait.

334
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Is that it?

335
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
He is a great artist,
He has fantastic hands.

336
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
I bet you don't have
just the hands...

337
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Rachel, you're a pig.

338
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
And then Peter?

339
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Where are you from, in Spain?
- From close to Valencia.

340
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
How good...
And how about Seville?

341
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Seville is beautiful.

342
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I always heard her describe
very beautiful.

343
00:38:32,000 --> 00:38:37,000
Se�orBrady, a pint please.
And never turn on the television again?

344
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Peter, do you want to play the game?

345
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
It's much more civilized this way.

346
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Where have you been?

347
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Seeing the island.

348
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
You promised to do one thing
and you did not fulfill it.

349
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
The fence would finish
when he returned.

350
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Who were you with?

351
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
With Aislin Brady.

352
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Said he didn't want
for you to hang out with her!

353
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
These sneaks
will have to end.

354
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
What sneaks?
- You're just like your mother.

355
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
What does it have to do with it?

356
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
I could never trust her...
And apparently, not in you either.

357
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Is the problem Joe Brady?

358
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Why don't you tell me?

359
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
I need to talk to you.

360
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Where did you go today?
- Nowhere.

361
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Were you with Chad?

362
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Since when does this matter to you?
- It always mattered, Aislin.

363
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
After you close the bar
and the tourists go home.

364
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
But they don't count, do they?
- He arrives!

365
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
I saw you on the beach today...
- We were discussing Chad.

366
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Which Chad,
This is about Karen.

367
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
I don't want you with him;
It's as simple as that.

368
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Now you won't have
You have to wash it, right?

369
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Hi, Tony.

370
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Twice in the same day...
What's going on?

371
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Is it Chad?

372
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
It's worse than Karen, even
Hell caused a riot.

373
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
He's been hanging out with his daughter
from Brady.

374
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
I don't see any harm...

375
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
And it's always doing
questions about the past.

376
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Why don't you tell him?

377
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
It doesn't concern you!
- But of course he says it.

378
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
It was before he was born.

379
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
His place is not here.

380
00:42:12,000 --> 00:42:16,000
Tony, he doesn't have anyone else,
Only you are left.

381
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Try talking to him.

382
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
Mary Kenny... Not even ten years old
We would have saved her.

383
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
No bad thoughts.

384
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Do you want to go first? You gave time
 � Aislin to prepare...

385
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Father O'Malley
loves a good scandal.

386
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Father O'Malley?

387
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Chad, is that you?

388
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
How long has it been
since the last confession?

389
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
I wasn't coming to confess...

390
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
So what do you want?

391
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Tell me what happened
between my Uncle and Joe Brady.

392
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
It has been many years since the two
they hate each other...

393
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
But why? I know you have
to do with my mother.

394
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
Did you ask your uncle?
- Refuses to talk about the subject.

395
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
You'll have to be patient, Chad;

396
00:43:37,000 --> 00:43:42,000
Your uncle is a difficult man,
you have to give him some leeway.

397
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
But what was so wrong?

398
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
Sex before marriage
It's a mortal sin, Chad.

399
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
That's all I tell you.

400
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
Two Grandmothers and an Our Father.
- You can't help me...

401
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Was it that serious?

402
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
After so much time it was
think there are no more stones.

403
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
There are generations, until you take them away
of a farm of this size.

404
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
There's a lot of work, it's...

405
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
 � Uncle Tony...

406
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
If you only need generations,
Why did you never get married?

407
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
I never had time.
- What happened between you and your mother?

408
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Why did she leave?

409
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Someone did you wrong.

410
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
Who?
- Joe Brady.

411
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
What happened?

412
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
They walked with each other
and I tried to stop him.

413
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Why?

414
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
She was too young for him,
but he thought she was hypnotized!

415
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
And what did you do?

416
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
I told him I would either stop seeing him.
or put her in boarding school.

417
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Wasn't that very hard?

418
00:45:15,000 --> 00:45:19,000
Our parents had died,
was responsible for her.

419
00:45:20,000 --> 00:45:24,000
But of course it didn't work
listened to no one.

420
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
And one day a group of us
we went for a walk

421
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
and I saw them, together.

422
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
I've never been so close
of killing a man.

423
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
What were they doing?

424
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
I've already said too much.

425
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
Wait. Uncle Tony!

426
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
God, Peter, what a scare!

427
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
I need to talk to you,
Aislin.

428
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
The whole village has been talking...
- Look at the big news.

429
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
About you and the African.

430
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
He is American.
And nobody has anything to do with it.

431
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
In America, he is a black man.

432
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
And in lnishdaragh,
you're a bastard!

433
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
What did it give you?

434
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
I always wanted to treat you well...
But that was the mistake, was it?

435
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
Maybe it wasn't
what did you want?

436
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Maybe with him you will behave
less well, right?

437
00:46:35,000 --> 00:46:39,000
That's what everyone says.
- But it's nothing like that.

438
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
You wouldn't understand...

439
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
I never got to talk to you.

440
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Easy day...

441
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
And by the looks of it,
Don't stop early, don't stop.

442
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Patsy, are you going to buy me
an ounce of tobacco?

443
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Can I go too?
- If you want.

444
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Maybe it still stops.

445
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Who are you listening to?

446
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
Who are you listening?!
- Above the Law.

447
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Can I hear?

448
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
It's rap.

449
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
It has great sound.

450
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
Sound, they have good sound!

451
00:48:00,000 --> 00:48:03,000
What is this?
- Their rhythm is good.

452
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Be careful with him!

453
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
Do you want something
from Brenda?

454
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
No, I'll just join Brady
for a second.

455
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Hello.

456
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
Hello.
What brings you to the village, Chad?

457
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
I was looking for Aislin.

458
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
She went to the mainland.

459
00:48:55,000 --> 00:49:00,000
And listen, don't take this the wrong way
but I'd rather they didn't see each other.

460
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
If you don't take it the wrong way,
How do I take it?

461
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
I think it's just preferable to you and her
not be friends.

462
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
Why didn't you go
friend of my mother?

463
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
Chad, I have a bar to open...
- Why didn't you write to him?

464
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
Because I didn't know where I was,
nobody knew.

465
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
And you never called or wrote?
- Never to me.

466
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
That doesn't sound like her at all.

467
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
Well, Aislin isn't here.

468
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
It's cool, everything is jewelry?
- Be quiet!

469
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
What have you been doing?
- I'm cleaning up some land.

470
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
So...
- You hang out with Aislin.

471
00:49:55,000 --> 00:49:58,000
Why are you jealous?
- That's just a joke.

472
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
You will walk this way
when does she arrive?

473
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
What are we
been doing here?

474
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
I don't know that, but I can
ask them a big favor?

475
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Will you give this to him for me?

476
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
See if you receive this,
It's very important.

477
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Although, Chad!

478
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
Did you see his scarf?
- See, it's baril!

479
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
I have something
for you to listen.

480
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
I was going to cross
Mounts Cork and Kerry

481
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
And I ran into Capt. Farrell
Your money counting;

482
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
First I pulled the gun
And after that song:

483
00:50:44,000 --> 00:50:47,000
Quiet and come over
All that mana of yours.

484
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
It's whiskey that already sings here.

485
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
He counted his dough
That was enough for a moth;

486
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
Right in my pocket I put
And I ran to my house.

487
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
Jenny saw him and sighed
Never fool me she swore

488
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
But the Devil will take them all
Well, they're all just bitches.

489
00:51:17,000 --> 00:51:20,000
I then went to the room
To take a nap;

490
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
I dreamed of gold and jewels
That was not to be admired

491
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
But Jenny stole my gun
To be able to download

492
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
And called Capt. Farrell
To finish killing me.

493
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
So what do you say?
- Where did you learn that?

494
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
On MTV, Brady's bar
It has satellite TV.

495
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
On the rap channel?

496
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
They wear their underwear on their belly button
and the pants all falling down...

497
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
It's the baggy look.

498
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
That's on purpose.
- But for what?

499
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
This way they are more comfortable.

500
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
Seriously, it's more comfortable.
- You look stupid.

501
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
It's the whole Calvin Klein look...
- As long as you have good weather?

502
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
It's true, in the summer
Calvins are used.

503
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Does the guy have a pool?
Here I would freeze to death.

504
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
All I'm saying is that you should have
have appeared again.

505
00:54:18,000 --> 00:54:21,000
It's that uncle of his,
who doesn't lose sight of him.

506
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
And if you gave
the next step?

507
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Maybe it already has...

508
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
Aislin, we have something
for you from Chad!

509
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Did you guys get hurt?

510
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
Fire, man, don't you see
What is this camones?

511
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Be at peace.

512
00:54:38,000 --> 00:54:41,000
So, you're not going to open it?

513
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Of course I will.

514
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Friday - lunch - Aislin

515
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
You think you'd get away with it
without me for the rest of the day?

516
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
You must not prepare
good thing...

517
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
I'm just going to see Aislin.

518
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
Chad, you must love it
suffer.

519
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Come on, life is not just
walk carrying stones.

520
00:55:58,000 --> 00:56:02,000
No, and if you see the daughter
Bridie, give her my kisses.

521
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
You are the first person
that I bring here.

522
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
If someone finds out,
I'm fried.

523
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
Forget the others.
- I wish...

524
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
I really don't understand this.

525
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
What, the lighthouse?
- No, lnishdaragh.

526
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
The island is amazing.

527
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
But then you live in it
people like my uncle.

528
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
At first I thought it was
the color, and I could see...

529
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
That's not it.
- No, it's the family.

530
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
What do you mean?

531
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
That I came from New York thinking
I had my family here.

532
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
And then I met him.

533
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
And he has lived alone for so long
who doesn't even know what that is.

534
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
That bad?
- That's how I see it!

535
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
I found your drawing
an astonishment.

536
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
I draw what I see...
- There's no more?

537
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
I do, but at home.

538
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Will your uncle be there?

539
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
No, you must walk
across the lands.

540
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Let's take the other road.
- Barrel.

541
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Can I change it?
- Don't even touch her!

542
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
But I can, it's mine
right and this is my side.

543
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
Sorry about that before,

544
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
It has nothing to do with you...
- I know.

545
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
For seventeen years
I was who I was

546
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
because of my mother
and my Father.

547
00:58:28,000 --> 00:58:32,000
And I spent these last two years
running from the hospital to the store,

548
00:58:32,000 --> 00:58:37,000
until it became
everything I thought about.

549
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
And now everything is gone
and I don't even know who I am anymore.

550
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
The same person you always were,
they didn't leave you by choice.

551
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
I know this and I don't know,
do you understand?

552
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Don't have a family anymore?

553
00:58:51,000 --> 00:58:56,000
They had each other
and that suited them very well...

554
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
But what about you, how do you get on
with your father?

555
00:59:04,000 --> 00:59:08,000
When Mom got sick, I spent
all the time I could with her.

556
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
But he kept moving away...

557
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
And he never came back.

558
00:59:20,000 --> 00:59:24,000
Now you have me...

559
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
I have you.

560
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Decided...

561
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
That I don't want them anymore.

562
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
How might you want to cut them?
- Don't you have time for everything?

563
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
But it took them years to grow!
- In another life.

564
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Will you help me cut them?

565
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
I want them to disappear.

566
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
What do you think?

567
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Seriously, that's what he said.

568
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Highly!
- Bright.

569
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Was that thinking about me?
- No, on me.

570
01:03:27,000 --> 01:03:31,000
Are you crazy?! Do you behave like
a prank in front of the whole village!

571
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Don't mess around and grow up, Peter.

572
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Chad?

573
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
I don't really know.

574
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
You let him go
before finishing the work?

575
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
I was able to finish it alone.

576
01:03:49,000 --> 01:03:53,000
As long as you're here, you'll have
to help from time to time!

577
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
It has helped...

578
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
And he didn't come here for that.

579
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
Did you feed the calves?
- Not yet.

580
01:04:05,000 --> 01:04:08,000
So hurry up.
This is what you came for.

581
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Your hair?!
- I cut him off.

582
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
That's what you did
with her?

583
01:05:08,000 --> 01:05:11,000
You don't know how to obey
What do they send you?!

584
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
That's how he chased away
my mother?

585
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
Who says I scared her away?
- Yeah, you just stopped her from coming back...

586
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
She was my sister
and I liked her a lot.

587
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
It's called liking, not seeing
for twenty years?

588
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
When were you going to talk to me
from her ashes?

589
01:05:27,000 --> 01:05:30,000
When were you going to tell me
of my mother's letters?

590
01:05:31,000 --> 01:05:34,000
Which cards?
- The ones you hid from Joe Brady.

591
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
You should never have come here.

592
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Just look at me...

593
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
It looks like a baby's butt.
- Oh yes?

594
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
Shall we go to a game of pool?

595
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
You've been through a lot
time with Aislin?

596
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Some.

597
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
Peter is interested in her...

598
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
And are you interested in him?

599
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
I always liked
of complex men,

600
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
and more complex than Peter
It's difficult.

601
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Do you think so?

602
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
It runs in the family...

603
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
What do you mean?

604
01:06:57,000 --> 01:06:58,000
Don't you know?

605
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
I know what?

606
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
From Brenda and her uncle.

607
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
They're my boys.

608
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
How about that?

609
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
My God in heaven!
- Do you like it, mommy?

610
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Who put them in this state?

611
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Don't look at me...

612
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Although, both of them go home.

613
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
May I accept your invitation?

614
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Do you want to go home?

615
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
When it works...
- Come on now.

616
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
Do you mind?

617
01:07:48,000 --> 01:07:51,000
Cool... Thanks, Rachel.
- See you around.

618
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
You two, up there.

619
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
Or I'll set your asses to burn.

620
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Okay, take it.
- Thanks.

621
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
What is he doing here?

622
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Came for tea;
join us?

623
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Get down or mommy will see you.

624
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
The bag...

625
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
Mother wrote to Joe,
from New York.

626
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
I found the letters
at Uncle Tony's house.

627
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
But they don't say anything about...

628
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Why did she leave?

629
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Gone....

630
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Because I think I don't have
another medicine.

631
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Were they in love?
- They were.

632
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
They were inseparable.

633
01:09:14,000 --> 01:09:18,000
When did you speak to her?
- A year after leaving.

634
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
It seemed so alone to me...

635
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
There had been no news
from Joe.

636
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
I think I had lost hope.

637
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
She knew about herself
and Uncle Tony?

638
01:09:43,000 --> 01:09:47,000
We always liked each other,
that much she knew.

639
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
But when he left,
I...

640
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
We became closer.

641
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
When you called,
I told him.

642
01:10:02,000 --> 01:10:06,000
She didn't say, but I think
who felt betrayed.

643
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
We never spoke again.

644
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Why didn't you get married
with Uncle Tony?

645
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Because he never asked me.

646
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
He didn't care
start a family,

647
01:10:23,000 --> 01:10:27,000
busy as I was with
the responsibility of the farm.

648
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
To anyone who says...

649
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
What have you got there?

650
01:10:41,000 --> 01:10:44,000
It was your idea.
- It was nothing, it was yours.

651
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
You should have got involved
in your life.

652
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
You're the one who sent me!

653
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Come the scolding...
- The old ones.

654
01:11:09,000 --> 01:11:12,000
I thought you might like to see
how your boyfriend sees you.

655
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
Where did you get this?
- After all, was I right?

656
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
What do you have there, Peter?

657
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
Come on, show me.

658
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
I don't believe...

659
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Did you go with Egan's nephew?
- Not like that.

660
01:11:36,000 --> 01:11:40,000
in that house, in this bed?
- I assume you know her?

661
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
What does that mean?
- That you've already been in it.

662
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
Very funny...

663
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
I think you better leave.

664
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Is Peter Uncle Tony's son?

665
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
I married Paddy O'Boyce
months after finding out.

666
01:12:07,000 --> 01:12:08,000
And Uncle Tony?

667
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
Said Paddy would give
a good father to Peter.

668
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
What do you want from here, Joe?

669
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
Chad?

670
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
It's not;
What do you want from him?

671
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
Explain this to me.

672
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
Nothing pleasant, the sensation?
- No, it's not.

673
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
Tell your nephew
that I want to tell you.

674
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
Good evening, Chad.

675
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
My bastard!

676
01:13:40,000 --> 01:13:41,000
I don't want to hurt you!

677
01:13:41,000 --> 01:13:45,000
Nothing you do hurts me.

678
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
Damn it, you're everywhere
the side, even in my house!

679
01:13:54,000 --> 01:13:54,000
Shut up!

680
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
And why the fuss?
We are family.

681
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Whether you like it or not,
we are family.

682
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
We are...

683
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Is this fixed?

684
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
It's tidy.

685
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
We can talk?
- About what?

686
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
Did you sleep with him?

687
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
There's nothing to it.
- As long as I live, I have it.

688
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
What do you know about that boy?
Aislin?

689
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
What do you care?

690
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
I'm serious, just tell me
Why did you come here?

691
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Because I really like my mother.

692
01:15:23,000 --> 01:15:27,000
And what do you do when you're gone?
Because you have to leave.

693
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
One day too
I'm going to leave.

694
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
This world is not alone
lnishdaragh and Brady's.

695
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
I didn't always give you
everything you wanted?

696
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
This is just for
don't feel guilty.

697
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Guilty of what?

698
01:15:44,000 --> 01:15:48,000
Of never having liked me.
- It's not true, Aislin...

699
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Don't say that.

700
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Karen's not coming back, daddy.

701
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
That was a long time ago.
- But you never forgot.

702
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
Did you get hit?
- This is nothing.

703
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
You threw yourself at Chad, didn't you?

704
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Do you think that makes her
like you more?

705
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
It was nothing for that,
but...

706
01:16:56,000 --> 01:16:59,000
Come, I'll take you home.

707
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
You don't need it,
I know the way.

708
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Are you waiting?!

709
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
You must be happy?!

710
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
Happy with what?
- Embarrass me.

711
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
You shame your family.

712
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Embarrass him?

713
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
It even went awry...
I knew it well.

714
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
As soon as I laid my eyes on you
I knew you were going to be in trouble.

715
01:17:58,000 --> 01:18:01,000
Trouble was already there,
long before I arrived.

716
01:18:01,000 --> 01:18:05,000
You drew a pig!
And the whole village has seen it.

717
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
I'm tired of trying to understand it.

718
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Sometimes it's cool,
but in general it's just cold.

719
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
I don't hear anything anymore.
- Oh, now you will hear it!

720
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
I've been talking to Brenda.

721
01:18:20,000 --> 01:18:24,000
Well, Uncle Tony, she told me
what happened to Mom.

722
01:18:25,000 --> 01:18:28,000
I brought shame to this family,
and now you do the same.

723
01:18:28,000 --> 01:18:31,000
You hypocrite,
did the same as his uncle.

724
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
And which family? Talk as a family
but that's something that doesn't exist here!

725
01:18:36,000 --> 01:18:40,000
Has a son living 10 km away
from here that you don't even recognize.

726
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
Get out of this house now!
- I go!

727
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
I really go out.

728
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Get down.

729
01:19:33,000 --> 01:19:36,000
What happened?
- I'm leaving.

730
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
Was it Peter?
- Peter doesn't matter.

731
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
I can't stay here.

732
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
When are you going?
- Tomorrow morning.

733
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
I just came to say goodbye.

734
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
And apologize for any
problem that has caused you.

735
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Are you talking about that drawing?
- In part...

736
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
I thought it was beautiful.

737
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
I remember being
better dressed, but...

738
01:20:13,000 --> 01:20:16,000
The boat leaves at eight;
I'll meet you at the port.

739
01:20:47,000 --> 01:20:51,000
Damn, Karen, you always had
to have the last word.

740
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
You have a beautiful morning, mom.

741
01:22:21,000 --> 01:22:25,000
And brought you back,
just like I promised.

742
01:22:32,000 --> 01:22:36,000
But I don't think this
be your place.

743
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
I don't know where we will end up,

744
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
but any place
be better than that.

745
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Are you leaving?

746
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
This is not my island.

747
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
I have something that is yours.

748
01:23:45,000 --> 01:23:46,000
Where did you find them?

749
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
It doesn't matter... At least
You know she tried.

750
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
Dear Joe, months ago
I hope to hear from you.

751
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
Through your silence I see that
Your feelings have changed...

752
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
My God...

753
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
She was going to have my child.

754
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Tony went crazy.

755
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
He said he would put me in jail.

756
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
As?

757
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
Karen was smaller.

758
01:24:32,000 --> 01:24:36,000
I was studying in Dublin and she had
We had to go there to get married.

759
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
But he fell ill and lost the baby.

760
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Where did you find them?

761
01:24:46,000 --> 01:24:49,000
Leave it, there's no need to say it.

762
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
What happened between you and Aislin?

763
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
We became friends.
- Is that it?

764
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
Why don't you believe it?

765
01:25:33,000 --> 01:25:38,000
"If you imagined that lettinglnish-
daragh meant not seeing you

766
01:25:38,000 --> 01:25:42,000
'had stayed in ireland
and bear the consequences.

767
01:25:44,000 --> 01:25:48,000
"But I know now that all I have left is
I had lived my own life.

768
01:25:49,000 --> 01:25:52,000
"And I imagine you have
done the same.

769
01:25:53,000 --> 01:25:54,000
"Move on.

770
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
Did I have to tell him?

771
01:26:02,000 --> 01:26:05,000
About us?
- He asked...

772
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
I just received these letters.

773
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
From a woman I loved,
and that he loved me.

774
01:26:24,000 --> 01:26:29,000
They arrive 20 years late;
Can someone explain to me why?

775
01:26:32,000 --> 01:26:35,000
It was your doing, I reckon?
Or the two of you?

776
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
She didn't know.

777
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
I stole them.

778
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
I went on coke and stole them.
- But why?

779
01:26:45,000 --> 01:26:49,000
Because you ruined her life.
- My big shit!

780
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
It was her life, ours!

781
01:26:54,000 --> 01:26:57,000
But you wanted to live it for her,
was that it?

782
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
Joe, no!

783
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
We've all done things
that we shouldn't.

784
01:27:08,000 --> 01:27:11,000
Do you know the difference?
between the two of us?

785
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
It's just that I liked Karen.

786
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
As long as you never liked
from anyone.

787
01:27:21,000 --> 01:27:26,000
And now you've chased Chad away,
just like you did with his mother.

788
01:27:26,000 --> 01:27:29,000
Did you see it?
- I saw it, and I was carrying the bag.

789
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Look at you...

790
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
Weird like everyone else
They leave you, don't they?

791
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
Look I just saw him
at the port, him and Aislin.

792
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
You can't let him go.

793
01:28:01,000 --> 01:28:05,000
You missed so many opportunities;
you and Karen, you and me...

794
01:28:06,000 --> 01:28:09,000
Now it's too late
to talk about it.

795
01:28:09,000 --> 01:28:12,000
It's water under the bridge.
- Will they?

796
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
Go and bring him back.

797
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
Go.

798
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
I'll go with you.

799
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
No, it's better
let's say goodbye here.

800
01:28:48,000 --> 01:28:51,000
I'm not talking about saying goodbye;
I want to leave with you.

801
01:28:53,000 --> 01:28:56,000
You can't, not even
I know where I'm going.

802
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
New York doesn't sound bad.
- You can go like this.

803
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
I'm going to not let you
nothing here.

804
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
And what do I leave?

805
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
I don't want to lose you.

806
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
And you think I want
lose you?

807
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
You know, my mother...

808
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
She used to say...

809
01:29:32,000 --> 01:29:36,000
"What is destined for you
never stop coming back."

810
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
He goes away!
- I'm so sorry...

811
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
Get off the road, Brady!

812
01:31:25,000 --> 01:31:29,000
He won't arrive in time.
- Please, Joe.

813
01:31:31,000 --> 01:31:34,000
Get in the car,
you'll never get there again.

814
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
Sorry, I was wrong!

815
01:32:28,000 --> 01:32:31,000
You can't leave like that.

816
01:32:33,000 --> 01:32:35,000
I ask that you give me
another opportunity.

817
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
I was your other
opportunity.

818
01:32:41,000 --> 01:32:44,000
Only now do I know this.

819
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
Please!

820
01:34:08,000 --> 01:34:09,000
Thanks.


